もし外来語が日本に伝わらなかったら
出典: Chakuwiki
[編集] 注意
- 外来語・カタカナ語は変えてください。
例:リーダー→棟梁 インフォメーション→案内 アメリカ→亜米利加
- 中国から伝わった読み方「音読み」は使ってもOKです。
[編集] もし外来語がなかったら
- 表現できない言葉の意味が多く、説明するのが大変。
- 「このコンピュータのメモリは1GB。グラフィックメモリは64MBもあります」を「この電脳の容量は1電石。画面容量は64電升もあります」と表記しなければならない。
- こういう表記も結構いい。
- クラッキングは電脳破壊。
- 日本らしくすると「この多機能機の記憶装置は十億点。画面表現装置は六百四十万点もあります」
- 直訳して「この電子計算機の性能…中央演算処理装置(CPU):並列処理(デュアルコア)30億周波数(3GHz)、内部記憶装置(メモリ):40億電字(4GB)、外部記憶装置(ハードディスクは中に入っていてもこう呼ぶ):5000億電字(500GB)、表示性能:処理装置は6億周波数(600MHz)、表示装置専用記憶装置は2億5600万電字(256MB)、表示可能最高値は縦1440画素、横1920画素です」長い記事
- 大柴亨(ルー大柴)氏の芸が生まれない。
- 崇と敏(タカアンドトシ)の芸も生まれないことになる。
- イクラは「さけこ」と呼ばれる。
- キャビアは、「ちょうざめこ」だと長いので「さめこ」。
- パンは「小麦粉焼き」と呼ばれる。
- スパゲッティが「伊太利亜麺」になる。
- 単純に「伊麺」だろう。決して「亜麺(アーメン)」ではない。
- 新聞での似非片仮名英語で混乱を起こさなくなる。
- 「プレイ」と「プレー」で混乱せず「試合」という表記になっている。
- 「ゲーム」も「試合」になる。「プレー」は「試合進行」か・・・・・・
- 南アルプス市以外の日本の自治体名はそのままでも可。南アルプス市はどうなる?
- ポケモンはポケットモンスターなので「携帯獣」
- バイオリンは「欧四胡」
- R&Bは「黒人演歌」
- ジーンズは「青染跨」
- コン○ームは「理想的家族計画袋」、「育愛伸縮筒」