ジャパン州

出典: Chakuwiki

「ジャパン州」で採用されるナンバープレート(大嘘)。文字列はサンプル。標語は "The Sunrise State"(日出ずる州)
「ジャパン州」で採用されるナンバープレート(大嘘)。文字列はサンプル。標語は "The Sunrise State"(日出ずる州)

日本全国の地名を英語にしてみる。

目次

[編集] 北海道

  • 北海道 - Northland
    • 北の土地。
  • 北海道 - North sea road
    • そのまんま。
  • 蝦夷 - Ainumosia
    • 「アイヌモシリ」(Ainumosir)を地名っぽくした。
  • 稚内 - In the Ring
    • 輪っか内。
      • 分かんない。
  • 旭川 - Morning Sun River
    • 朝日の川
  • 深川 - Deep River
    • 深い川
  • 滝川 - Waterfall and River
    • 滝と川
      • 滝があれば、川はデフォだろう。
  • 砂川 - Sandy River
    • 砂の多い川
  • 小樽 - Small Barrel (Costrel)
    • 小さな樽
  • 千歳 - One Thousand Year
    • 千年
  • 上ノ国 - Divine Nation
    • 神の国
  • 函館 - Box Building
    • 箱の建物
  • 新冠 - New Cup
    • にいかっぷ
  • 札幌 - Snow Festival
    • 名物
  • 十勝 - Ten Win
    • Ten Wins?
    • 十勝つ
  • 石狩 - Hunting Stones
    • 石を狩る
  • 北斗 - Big Dipper
    • 北斗七星
  • 十弗 - Ten Dollars
    • 10$
  • 網走 - Net Run
    • 網が走る(Net Runnerでも可)
  • 白糠 - Don't you know?
    • 知らぬか
      • 上手い、座布団一枚!
  • 知床 - Peninsula of World Heritage
    • 世界遺産の半島
  • 大沼 - Large bog
    • そのまま
  • 歌志内 - It doesn't sing.
    • 歌しない
  • 白滝 - Konjac noodles
    • 糸こんにゃく
  • 和寒 - Oh! It's cold.
    • 「わっ,さむ~」

[編集] 東北

  • 東北 - North゛Eas゛t゛en
    • 北東(North Easten)が訛った
  • 南東北 - Sorth East North
    • South East North?
    • 南、東、北。呼んで字のごとく
  • 津軽 - App゛le P゛lai゛n
    • 林檎の平地(Apple Plain)が訛った
  • 十二湖 - Lake Twelve
  • 十三湖 - Lake Thirteen
    • そのまま。
  • 岩手 - Ihatov
    • イーハトーヴ
  • 岩手 - Rock Hand
    • 岩の手
  • 秋田 - Tired
    • 飽きた
  • 仙台 - Green Cap゛it゛al
    • 緑の首都=杜の都(Green capital)が訛った
  • 山形 - Shapes Of Mountain
    • 山の形
  • 福島 - Two Nine Four Zero
    • 2940
  • 福島 - Hawaiians
    • 温泉の大陸。常夏の楽園。

[編集] 関東

  • 茨城 - St. Natto
    • 納豆の聖地
  • 日光 - Sunshine
    • 見たまんま。
  • 日光 - Monkey City
    • 猿の街
  • 群馬 - Sheep Horse
    • 羊と馬(群→君羊)
    • 君と羊と馬だからYou Sheep Horseじゃ?
  • さいたま - Hick Ball
    • Hick=田舎くさい・野暮ったい Ball=玉。つまり「ださいたま」。
      • The most fashionable ball
  • 見沼 - Seeing swamp
    • 直訳です。
  • 大埼玉帝国 - 403
    • !---あなたにはこの地にアクセスする権限がありません。---!
  • 東京 - East Capital
    • 東の首都、東京
  • 東京 - East Kyoto
    • 東の京都
  • 西東京市 - West East Capital City
    • 西の東の首都の市
  • 八王子 - Eight Prince
    • Eight Princes?
    • 8人の王子 ハンカチ王子とは違う
  • 新宿 - New Inn
    • 新しい宿
  • 新橋 - New Bridge
    • 新しい橋
  • 千葉 - Mille-feuille
    • フランス語を直訳すると1000枚の葉
  • 浦安 - Disney City
    • ディズニーの市
  • 幕張 - Mack Harry
    • マックハリー・・・そのまま
  • 鴨川 - Sea World 
    • 水族館の名前から
  • 横浜 - Side Beach
    • 側(=横)の浜
  • 横浜 - Blue light
    • 文字通り
    • いや、ブルーライト横須賀という歌もあったぞ!
  • 横浜・横須賀 - Yoko of port
    • 港のヨーコ
  • 那須 - eggplant
    • 茄子
  • 秋葉原 - Moe Capital
    • 萌の都
  • 吉祥寺 - Lucky George
    • 吉ジョージ
  • 立川 - Standing River
    • 直訳
  • 江戸川 - Edgar
    • エドガー・アラン・ポー×江戸川乱歩
  • ひばりが丘 - Beverly Hills
    • こう呼ばれているらしい

[編集] 中部

  • 新潟 - New Lagoon
    • そのまま
    • Snow Empire(雪の帝国)
    • Rice Kingdom(米の王国)
  • 新津 - Neets
    • みんなもっと働こう!
  • 佐渡 - Sad Island
    • 悲しい島
    • Sadist Island(サド島)
  • 長岡 - Long Hill
    • そのまま
  • 三条 - Three Laws
    • これもそのまま(3ヶ条)
  • 燕 - Swallow City
    • もはや何も言いますまい
  • 長野 - Fiiiiieeeeeld
    • 野(Field)が長いから長野(なぞなぞ?)
  • 長野 - Apple Valley
    • 林檎の谷
  • 松本 - Real Pine
    • 本物の松
  • 信濃 - Linden Valley
    • 「信濃」の語源は「科野」=「シナノキの野」。「リンデン」はシナノキの仲間
  • 筑摩 - BEMM(Bamboo E Mediocrity Monster)
    • 筑摩=竹(Bamboo) エ(E) 凡(Mediocrity) 摩(≒魔=Monster)
  • 山梨 - North Fujiyama
    • 北富士山
  • 山梨 - No Mountain
    • 山無し
      • King of pear in mountain 山梨王
  • 清里 - Pure Village
    • そのまま
  • 伊豆 - Italian Beans
    • イタリア豆
  • 静岡 - South Fujiyama
    • 南富士山
  • 静岡 - Silent Hill
    • 静かな岡
  • 浜松 -Beach Pine
    • 浜辺の松  
  • 愛知 - Toyota Kingdom
    • トヨタ王国
  • 名古屋 - Miso Capityeal
    • 味噌の都(Miso capital)が訛った
  • 岐阜 - 404
    • 見つかりませんでした
      • Divided hill - 分かれる(分岐)おか(阜)(?)
  • 熱海-Hot Sea
    • 熱い海
  • 沼津-Numa Zu
    • ノマズ、そのまんま?
  • 富山 - Rich Mountain
    • そのまま。でもケチな実業家のイメージでピッタリかも・・・
    • Medicine Town (薬の街)
    • Loincloth Town (ふんどし)←これは根拠ないのだが、イメージが・・・・
  • 魚津 - Fish Port
    • そのまま。ズバリFisherman's Wharfの方がピッタリか?
  • 新湊(現・射水市) - New Port
    • そのまま。
    • Shinosuke Port - 立川志の輔の出身地なので
  • 高岡 - High Hill
    • そのまま。でも市内は高くないから嘘っぽい。
    • Copper Town (銅器)
  • 氷見 - Ice Watching
    • 北極や南極じゃあるまいし(w)
    • Yellowtail Town(ブリ)
  • 石川 - Stone River
    • そのまま。でも川の中に大きな石がごろごろしているのはむしろ富山。
  • 金沢 - Golden Swamp
    • 金箔や蒔絵など・・・・
    • Samurai Ancient City (武家による古都)
  • 輪島 - Ring Island
    • 島じゃないのに・・・・・でも沖合い遥かな舳倉島(海女の島、夏季以外は常住者わずか)も輪島市域。
  • 珠洲 - Bell
    • 鈴・・・・ね。他にTin(錫)とか・・・・いっそくっつけてTinker Bellにしよう。
  • 七尾 - Seven Tail
    • Seven Tails?
    • そのまま
  • 小松 - Small Pine
    • そのまま
  • 福井 - Happy Well
    • そのまま
      • 福井って福居ってのが元々らしい
  • 鯖江 - Mackerel Harbor
    • そのまま
  • 若狭 - Capital in nuclear power plant
    • 原発の都
  • 富山 - Aero Capital
    • ふそうのバス工場があるので

[編集] 近畿

  • 琵琶湖 - Lute Lake
    • 琵琶の湖、そのまま
  • 長浜 - Long Beach
    • 神奈川県の大磯ロングビーチみたい。
  • 京都 - Old Capital
    • 古都
  • 京都 - Capital Capital
    • 京の都
  • 宇治 - Maggot
    • 蛆。
  • 奈良 - Older Capital
    • 古々都
  • 飛鳥 - Oldest Capital
    • 最古都
  • 大阪 - Laughter Capital
    • 笑いの都
  • 大阪 - City of Backed Octopus
    • たこ焼きの街
  • 和歌山 - Forest Country
    • 紀伊の国=木の国
  • 兵庫 - Private Warehouse
    • 兵隊の倉庫
  • 神戸 - Briant
    • アメリカのバスケットボール選手、Kobe=Briantに由来。
  • 神戸 - God's Door
    • 神の扉。
  • 姫路 - Princess Road
    • 姫の道。
    • 「Princess Hemorrhoid」(姫・痔)でもよい。
  • 明石 - Bright Stone
    • 明るい石
  • 滋賀 - Cigar
    • 葉巻かよっ!
  • 相生 - A and I and O and I
    • Aioiではネイティブでも発音に困るらしい。
    • これを連想したのは俺だけか?
  • 平群 - Hip Hop Shit
    • 「抗議する!!」
  • 尼崎 - Downtown

[編集] 中国

  • 鳥取 - Bird Hunting
    • 鳥の狩猟
  • 羽合 - Japanese Hawaii
    • 日本的ハワイ?
  • 島根 - No Island
    • 島ねぇ
  • 岡山 - hill&mountain
    • 岡と山
  • 広島 - Large Island
    • 広い島
  • 福山 - happy mountain
    • 幸せ(福)な山
  • 呉 - Give me!
    • くれ!
      • 管理者権限を…(爆)
  • 山口 - Mountain Mouth
    • 山の口
  • 長州 - Long State
    • そのまんま直訳
  • 光 - Flash
    • 直訳?(ではないかもしれないが)
  • 瀬戸内海 - Japanese Aegean Sea
    • 和製エーゲ海?

[編集] 四国

  • 四国 - Southland
    • 南の土地、南海道
  • 四国 - four countries
    • 四つの国。そのまんま。
  • 香川 - Udon Kigdom (UK)
    • うどん王国
    • もしくはUdonted Kigdom・・・某欧州国みたい(笑)
  • 観音寺 - Canon Temple
    • キヤノン寺。
  • 愛媛 - Princess Love
    • そのまんま。
    • good(伊予→良いよ)
  • 松山 - Pine Mountain
    • 松の山
  • 徳島 - Bubble
    • 阿波=泡
  • 鳴門市 - NARUTO
    • だってばよ!
  • 高知 - Coach
    • そのまんま。
  • 高知市 - High Knowledge City
    • 高い知識を持った市
  • 香美 - paper
    • 香美=紙
  • 四万十市 - forty-thousand-ten cities
    • 40010もの市

[編集] 九州

  • 九州 - Westland
    • 西の土地、西海道
  • 福岡 - Bliss Hills
    • 幸福の丘
  • 北九州 - Came Nine Shoes (Came in nine shoes.)
    • 来た9シューズ。(9足の靴を入荷した。)
  • 大牟田 - Oh, Mutter!
    • 「Mutter」はドイツ語で「母」のこと。予期せぬ再会。
  • 長崎 - Her name is Saki.
    • 長崎→ながさき→名がサキ(女子の名)。
  • 対馬 - V.S. Horses
    • 馬との対戦
  • 大分 - Big Divide
    • 大きい分裂
  • 大分 - Oh Painful!!
    • おぉ、痛い!
  • 大分 - Oven
    • オーブン(大分はこの漢字を外国人が読むとこうなる)
  • 宇佐 - Usa
    • 決して大文字で書いてはならない。
  • 由布 - You Who
    • 発音そのまんま。由布市なら「You Who She」となる。
  • 熊本 - Bear Book
    • 熊と本
    • スワヒリ語はだめ?
  • 菊池 - Tree Mouth
    • 菊と池、おっとどっこい、木と口。
  • 水俣 - Has been waited, everyone?
    • みんな、待ったー?
      • 添削 Have you been waiting, guys?
  • 宮崎 - Sonomanma Kingdom
    • そのまんま王国?
  • 高千穂 - Mysterious town
  • 鹿児島 - Deer & Child Island (But it is not an island.)
    • 鹿と子供の島 (しかし、それは島ではない。)
  • 桜島 - Cherry Island
    • 桜の島
  • 沖縄 - Uchinistan
    • うちなー国
  • 沖縄 - Big circle
    • 大きな輪
  • 伊江島 - House Island
    • 伊江→家
  • 水納島 - Everyone Island
    • 水納→みんな
  • 漫湖公園 - Pussy Pond Park
    • これは欠かせない。
  • 名護 - Name Guard
    • そのまま
  • 与那国島 - Almost Taiwan
    • ほぼ台湾

ツールボックス