偽言語の特徴
出典: Chakuwiki
[編集] 偽英語の特徴
→偽英語の特徴
[編集] 偽ドイツ語の特徴
- 名詞には性別などない。
- 名詞の最初は文頭以外は小文字。
- 語尾変化よりも、語順を重視。
- βという文字を使う。読みはもちろんベータ。
- 医学とは無縁だ。
- 数字で最後に読むのはもちろん一の位。
- ゲルマン語でなくロマンス語、で文法は簡単。
- 方言差がほとんどない。どんな方言でも通じる。
- 系統的に孤立している。近隣に自国語の方言のような別言語があるなど考えられない。
- 基本的に1ヶ国内でのみ使用される。
- 第二次大戦後その影響力が強まった。
- 発音と綴りの関係がめちゃくちゃ。
- ダイアクリティカルマーク(ウムラウト表記など)は一切用いない。
- もしくは、使いまくり(イタリア語、さらにはベトナム語並み)
[編集] 偽フランス語の特徴
- カナダでは唯一の公用語。
- 半過去などややこしい活用は存在しない。
- 発音はほぼ文字通り。
- 歴史的に英語からの借用語が多い。近年は英語に大量に逆輸出している。
- 実はゲルマン語だ。
- 社交の場や条約文などに用いられることは皆無。
- 未だに方言が幅を利かせており、標準語は無いに等しい。
- hを発音する。(アッシュ・ミュエはない)
[編集] 偽イタリア語の特徴
- 音楽とは無縁。
- アクセントは最初の音節にあることが多い。
- 方言差が少ない。さらには2000年前の言葉そのままだ。
- 文法は複雑かつ規則的。
- HやJを普通に使用し、[h]、[d3]と発音している。
- 標準語はナポリ方言。