バカ日本語辞典/言葉

ナビゲーションに移動 検索に移動

独立項目[編集 | ソースを編集]

カタカナを読み間違えていた人達[編集 | ソースを編集]

  1. 「イノシン産」を10年間近く「イノシシ酸」と読み間違えていた。ブドウから発見されたブドウ糖みたく、イノシシから発見された物質なのかと思っていた。
    • イノシン酸は熟成された肉に多い旨み成分なので、豚肉や猪肉に多い事は確かです。
  2. 小学校高学年まで「オセアニア」を「オセケニア」と読み間違えていた。
  3. ドイツの航空機メーカー「ハインケル」と「ハイケルン」と読み間違えていた。
  4. アメリカの「オタワ」を「オタク」と読み間違えていた。
    • お宅はオタワの場所も勘違いしておられますね。
  5. 「コンドミニアム」を「ミトコンドリア」と読み間違えていた。
  6. シミュレーション(simulation)」と「シュミレーション」を読み間違えている人は多いはず。
    • そうだったの!!。
    • 「コミュニケーション(communication)」と「コミニュケーション」も多そうですね。
  7. ドイツのヘッケラー&コッホをヘッケルコッホだと思っていた
  8. 「ユースホステル」をずっと「ユースホテル」だと思っていた。
    • まあ若者を中心とした宿泊施設だから意味としては通るが。
  9. スパゲティカルボナーラを注文する時に、「スパゲティボラギノール」と言ってしまい、お店のウェイトレスに爆笑された友人。
  10. 医薬品の「マキサカルシトール」を「マサカのキシリトール」と読み間違えていた。
  11. 「インポスター症候群」を「×××××・スター症候群」と勘違いして読んでいた。
  12. 口コミを「ろこみ」と読んでいた。