海外製アニメファン
ナビゲーションに移動
検索に移動
海外アニメファン[編集 | ソースを編集]
- ディズニーは除きます。
- 外来語をこれで身に付けた。
- アニメやドラマは、毎日DVDで見ていれば外来語を身につけることができるらしい。
- 最近は多言語での音声や字幕が用意されている配信サイトの普及により外国語学習がより容易に。
- キャラクターの訛りにも興味を持つようになった。
- 「外国語」の間違いでは?
- アニメやドラマは、毎日DVDで見ていれば外来語を身につけることができるらしい。
- ヨーロピアンアニメーションファンかアメリカンアニメーションファンで分かれるらしい。
- 「トータリースパイズ」はビバリーヒルズの女子高生が主人公なので、最初米国産だとばかり思っていたが、見ているうちにどうも違和感が。実はフランス産でした。結構わかるもんだなあ。
- 「アニメ的表現語法」が微妙に違うらしい。アメリカは1960年代くらいに語法がほぼ固まってしまったが、欧州アニメはその後発達した日本アニメ語法の影響がかなり見られる。
- 「トータリースパイズ」はビバリーヒルズの女子高生が主人公なので、最初米国産だとばかり思っていたが、見ているうちにどうも違和感が。実はフランス産でした。結構わかるもんだなあ。
- 東アジアのアニメファンは、パクリアニメが多いので原作と比較しながら見ているらしい。
- '90年代後半以降の一時期、韓国アニメを放送していた時期があった。
- 「虹の戦記イリス」や「装甲救助部隊レストル」など。
- 韓国アニメには、「霊魂機兵ラゼンカ」-Soul Frame LAZENCA- などの日本未公開の作品もある。
- 他にも「海の伝説 ジャン・ボゴ」などがある。
- カートゥーンネットワークと契約してる。
- そうでない場合もスカパーの無料放送の時にカートゥーンネットワークのアニメを見る。
- アニメ専門チャンネルと言えばAT-Xやアニマックスよりもカートゥーンネットワークだ。
- 最近はNetflixなどの配信サイトの利用も増えた。
- そのカートゥーンネットワークは最近(2020年代初頭時点で)海外アニメは新作しか流さないし、明らかに局の作風と合わない日本アニメを流したり愛想を尽かされつつある。
- 日本のアニメも普通に好きだが、海外アニメを見下す日本アニメしか見ないオタクは嫌いだ。
アメリカアニメファン[編集 | ソースを編集]
- 独特のしゃべり口調と滑らかな動きが魅力。
- 日本よりも過激な社会風刺も魅力。
- 時々妙にテンションが高くなるのが笑いどころ。
- ケーブルテレビのカートゥーンネットワークは必需。
- ザ・シンプソンズMOVIEは字幕版に限る。
- サウスパークの映画もね
- 萌え系をインスパイアした作品を生暖かくも楽しめる。
- 内容が既に子供向けではないことにカルチャーショックを受ける。
主な海外作品[編集 | ソースを編集]
- 兄に付ける薬はない!
- アニメ・ザ・ビートルズ
- アニマニアックス
- ウォレスとグルミット
- 宇宙家族ジェットソン
- ウッディウッドペッカー
- エドエッドエディ
- オギー&コックローチ
- おばけのキャスパー
- おかしなガムボール
- おっはよー!アンクルグランパ
- OK!カルビン
- 科学少年J.Q(ジョニー・クエスト)
- キング・オブ・ザ・ヒル
- KNDハチャメチャ大作戦
- 原始家族フリントストーン
- サウスパーク
- ザ・シンプソンズ
- サムライジャック
- G.I.ジョー
- ジャスティス・リーグ
- ジェニーはティーン☆ロボット
- ジョニー・ブラボー
- スーパーマン
- スカイキッドブラック魔王
- スクービー・ドゥー
- スポンジ・ボブ
- 大魔王シャザーン (原作:ハンナ・バーベラ・プロダクション、製作:東映動画)
- ティーンエイジ・ミュータント・ニンジャ・タートルズ
- タイニー・トゥーンズ
- タキシード・ペンギン
- チキチキマシン猛レース
- チャーリーブラウンとスヌーピー
- ティーン・タイタンズ
- デクスターズラボ
- トムとジェリー
- トランスフォーマー
- ドルーピー
- トータリースパイズ
- ハイ!ハイ!パフィー・アミユミ
- パックワールド
- バットマン
- ハッピーツリーフレンズ
- パワーパフガールズ
- ビリー&マンディ
- ピングー
- ファミリーガイ
- フィリックス・ザ・キャット
- フォスターズ・ホーム
- フューチュラマ
- プリンセスユニキャット
- ペネロッピー絶体絶命
- ベン10
- ぼくはクラレンス!
- ぽこよ
- ポパイ
- マグーの冒険
- マドレーヌ
- ルーニー・テューンズ
- レゴニンジャゴー