もし外国の地名に日本風の名前がつけられたら
サンフランシスコに「旧金山」と中国風の地名がつけられていますが、もし海外の地名に日本風の名前がつけられたら一体どうなるのでしょうか?
(注意:華盛頓、紐育、市俄古、羅府、巴里、馬徳利、羅馬のような過去のケースは除外。より日本風な地名をお願いします)
アメリカ
- カリフォルニア:狩掘庭
- ニューヨーク:入浴
- フロリダ:風呂利田
- アンカレッジ:暗彼痔
- ヒューストン:落下
ロシア
- ウラジオストク:浦塩(うらじお)
- モスクワ:茂宿和
- ハバロフスク:巾呂府洲区
- サンクトペテルブルク:三区都辺輝古区
インド
- シムラ:志村(しむら)
- コルカタ:凝肩(こるかた)
- どっかの湿布薬のCMで見たような気が…
- ムンバイ:文倍
フランス
- マルセイユ:丸製油
- ナント:南都
イタリア
- ミラノ:美良野
- トリノ:取野
- ナポリ:名堀
- ベニス(ベネチア):紅巣
ドイツ
- ボン:盆
- ベルリン:辺流鈴
バヌアツ
- エロマンガ島(イロマンゴ島):成人向漫画島、好色島、色万語島、十八禁漫画島
タイ
- バンコク:万国
スリランカ
- スリジャヤワルダナプラコッテ:掏邪屋悪棚腐乱骨手
- セイロン島(スリランカ島):栄和発言島
オランダ
- スケベニンゲン:助平人間
オーストラリア
- パース:阪神之神様
フィンランド
- ヘルシンキ:地獄辛気
- ポリ:察
パレスチナ自治区
- エリコ:恵理子、英里子、絵理子…、ほか多数